Kindlasti kibelete uurima, et kuidas
siis selle itaalia keelega on?? Nagu oleks ja nagu ei oleks ka.. Loengutes saan
aru sõnadest, aga mis mulle enamasti arusaamatuks jääb, on jutu mõte. Mu
konspektid on ülisegased. Keskmine sõnade arv ühes lauses on kaks. Seetõttu
pärast igat EL õiguse loengut olen pildistanud ühe italiana
vihikut, ja mulle nii meeldib, et ta kirjutab trükitähtedega.
Stiilinäide mu collega vihikust :) |
Laupäevane loenguhommik algas
hästi, suutsin ilusasti konspekteerida ja sain aru ka. Ent ühel hetkel
mõistsin, et see Euroopa Liidu õigus ei lõpe kunagi... et professoressa mõtleski nädalavahetuseks koolimajja kolida.
Unistasin, millal saan minna oma hommikukohvi jooma ning oma 3-tunnisest
loengust istumisest väsinud tagumiku õue päikese kätte vedada. Uni tuli jälle
peale.. Ja nii ta läks, viimasel loengutunnil ei saanud ma enam midagi aru ning
tekkis päris lootusetu tunne, kuidas ma need 10 EAP-d küll siit kunagi kätte
saan..
Aga mis mind üles äratasid, olid
loengujärgsed õppejõu sõnad. Kui ta rääkis keelte õppimise vajalikkusest. Et
kui itaallased teisi keeli ei õpi (mida suurem osa neist ei tee), siis võetakse
kogu töö ära- headele töökohtadele valitakse teised rahvad, kes lisaks oma
emakeelele ka itaalia keelt hästi oskavad. Et keeleoskus on ülioluline
tänapäeva tööturul. Õppejõud küsis ka minult, mis keeli ma oskan.
„Estone, inglese, italiano, russo
e un po’ francese...” vastasin ma vaikselt.
„5 keelt!” karjatas professoressa ja kõik vaatasid mind nagu
roosat elevanti. Seda just iga päev (vähemalt Sardiinias) ei näe!
Siis ma mõistsin, et pole üldse
hullu, kui ma loengus mingitest asjadest aru ei saa. See on normaalne, sest ma
olen itaalia keelt õppinud vähem kui aasta. Nendel italianodel võib olla küll
eelis Diritto dell’Unione Europea aines,
aga kui palju annab mulle mu keeleoskus. See on incredibile! Õppige keeli!
No comments:
Post a Comment